D
Dans la boîte ou c’est canné : Terme signifiant que la « prise » tournée est bonne et qu’on peut passer au tournage du plan suivant. ♦ Équivalent étranger :
D.C.P. ou Digital Cinema Package : système de copie numérique d’un film sous forme d’un ensemble de fichiers, développé à partir des années 2000 et remplaçant peu à peu les copies 35mm lors des projections en salles de cinéma. ♦ Équivalent étranger :
Décadrage : – tournage : laisser sortir le personnage des limites de l’image filmée est soit volontaire, soit accidentel de la part du cadreur, qui doit veiller par de légers et constants recadrages que le personnage ne sorte pas du champ, sauf si la « sortie de champ » est prévue par la mise en scène ♦ Équivalent étranger : Misframe
Décibel : abréviation dB, unité logarithmique de comparaison de deux puissances, très utilisée dans l’audio. dB SPL: unités acoustiques.
Décor : ce qui habille ou décore une pièce dans un édifice ou une scène de théâtre qui rapporte l’image de ce lieu. Le décor au théâtre ou dans un film, désigne le lieu et l’environnement dans lesquels se passe l’action. Pour les films, certains complexes cinématographiques possèdent des décors fixes, comme à Hollywood ou à Cinecittà. ♦ Équivalent étranger : set
Décor artificiel : décor construit ou reconstitué en studios. ♦ Équivalent étranger : location
Décor naturel : On parle de décors naturels, en opposition aux décors artificiels construits en studio, pour les extérieurs, mais aussi pour tous les bâtiments réels. ♦ Équivalent étranger : natural sets, landscape
Découpage technique : Le découpage technique est la dernière étape du scénario, conçue après la continuité dialoguée. Elle est du ressort du réalisateur, qu’il soit l’auteur du script ou non. Il s’agit d’une description pour chaque séquence des différents plans à tourner. Le numéro des plans, la position et les mouvements de caméra, les dialogues, les musiques et les bruits y sont indiqués. ♦ Équivalent étranger : shot breakdown
Découverte : Éléments de décor vus à travers, par exemple, d’une fenêtre dans un décor de studio. ♦ Équivalent étranger :
Décrochage : Phénomène se produisant lorsqu’un film arrive en fin de bobine, l’appareil étant toujours en fonctionnement. ♦ Équivalent étranger :
Dédoublage : Sélection des prises considérées comme bonnes par la production et données à tirer après développement. ♦ Équivalent étranger :
Dépouillement du scénario : Liste exhaustive de tous les éléments du scénario, recensés dans chaque séquence et ce que l’on doit retrouver sur le plateau lorsque l’on tournera les prises. Chaque chef de département fait un dépouillement différent qui lui permettra de se préparer au projet. ♦ Équivalent étranger : Breakdown
Déroulant : générique de fin, en général, dont les cartons (artistiques et techniques) défilent, le plus souvent du bas vers le haut. ♦ Équivalent étranger : Crawling title
Diagonale du champ : Le champ d’un objectif d’appareil de prises de vues fixes ou animées est déterminé au sol par un trapèze, dont la plus petite des bases parallèles est la largeur du photogramme sur la pellicule même (ou sur le capteur numérique) et la plus grande, la largeur du terrain vu par l’objectif aux limites de la netteté de l’image. La diagonale du champ est l’une ou l’autre des deux diagonales de ce trapèze. En 1896, Louis Lumière filme L’Arrivée d’un train en gare de La Ciotat selon la diagonale du champ. ♦ Équivalent étranger :
Diaphragme : Orifice circulaire réglable laissant entrer plus ou moins de lumière dans l’objectif. ♦ Équivalent étranger : Aperture
Didascalie : Indication de jeu inscrite dans un scénario. ♦ Équivalent étranger :
Diffusion : Utilisé en éclairage et placé devant les projecteurs, c’est un tissu constitué de fibre blanche qui permet à la lueur de passer à travers en diffusant, de façon uniforme et douce, le faisceau lumineux. Il existe différentes intensités. ♦ Équivalent étranger :
Digital : mot anglais pour numérique.
Direct ou Live : Son direct, principalement les dialogues enregistrés au tournage ou une transmission par micro-onde.
Directionnel : micro dont la caractéristique est de ne capter qu’une partie du champ sonore (cardioïde, hyper-cardioïde, micro canon, etc) (micro directionnel). ♦ Équivalent étranger :
Distorsion : déformation de l’image ou du son due à l’objectif de la caméra ou à la qualité du micro, ou se produisant au cours de la postproduction. Une distorsion peut être aussi volontaire et représenter une forme d’expression artistique ♦ Équivalent étranger : Distorsion
Distribution : – ensemble des acteurs choisis pour tenir les rôles d’un film. ♦ Équivalent étranger : Cast list
– distribution de film et exploitation commerciale du film (voir aussi exploitant de salle de cinéma). ♦ Équivalent étranger : Distributor / Renter \ Releaser
Dolly : Chariot doté d’un système hydraulique ou pneumatique permettant à la caméra de faire des mouvements horizontaux (en roulant) et verticaux (en élevant la caméra).
Dominante : teinte colorée présente en quantité supérieure à la normale. Dominante colorée, dominante chaude, dominante froide ♦ Équivalent étranger :
Doublage : postproduction : enregistrement des dialogues dans une autre langue que celle qu’ont utilisée les comédiens jouant dans un film (ventes à l’étranger). ♦ Équivalent étranger : Dubbing
Doublure : Personne qui remplace l’acteur lorsque sa présence n’est pas essentielle ou lors de prises comportant un risque élevé. ♦ Équivalent étranger : Double
Drapeau (flag) : Panneau qui permet de circonscrire le flux lumineux. ♦ Équivalent étranger : Flag
E
Editing : Mot anglais qui signifie montage
Effet Schüfftan : L’effet Schüfftan est une technique de trucage inventée par Eugen Schüfftan. Il permet, grâce à un jeu de miroirs inclinés, de mélanger dans une même prise de vue, des décors de taille réelle et des maquettes, donnant ainsi l’illusion d’un décor continu. Cette technique a été abondamment utilisée dans les films fantastiques ainsi que dans les films expressionnistes. ♦ Équivalent étranger : Schüfftan effect
Effet Koulechov : Effet spécifique du montage, par lequel les spectateurs tirent plus de sens de l’interaction d’un plan avec un autre plan auquel il est associé, que d’un plan isolé♦ Équivalent étranger :Koulechov effect
Effets spéciaux : Manipulations techniques et trucages divers permettant de modifier l’image pour créer un effet fantastique, spectaculaire ou même réaliste. La plupart des effets spéciaux sont réalisés en studio. ♦ Équivalent étranger : Special effects SFX
Électro : Électricien (métier au cinéma et à la télévision). ♦ Équivalent étranger : Electrician
Elemack : Marque italienne de dolly. Support de caméra permettant le déplacement sur un sol uniforme ainsi que l’élévation et la descente de la caméra sur place.
Ellipse : Figure de style, c’est un saut temporel dans la narration. Peut être perçu comme un « faux raccord » selon des règles académiques traditionnelles et anciennes. ♦ Équivalent étranger : jump to
Équipe technique : L’équipe technique correspond à l’ensemble des intervenants contribuant à la fabrication du film. Ce terme regroupe l’équipe de tournage (réalisateur, scripte, chef opérateur, accessoiriste…) mais aussi les membres de la production (directeur de production, régisseur…) et les techniciens concernés par la postproduction (monteur, mixeur…).♦ Équivalent étranger : Technisches Team
Enchaîné : abréviation de « fondu enchaîné » ou « fondus enchaînés ». (voir fondu)
Enchaînement : Procédé de postproduction. Transition entre les plans, par opposition au montage cut, fondus, volets, etc. ♦ Équivalent étranger :
Étalonnage : Opération de postproduction dont l’objectif est d’harmoniser la luminosité et les couleurs sur l’ensemble du film. ♦ Équivalent étranger : Grading
Exposition : L’exposition, anciennement nommée lumination, désigne la quantité totale de lumière reçue par la surface sensible (pellicule argentique ou capteur numérique) pendant la prise de vue. L’exposition est mesurée en lux.seconde (lx.s) et peut être calculée à partir de l’indice de lumination et de la luminance de la scène. ♦ Équivalent étranger : Exposur
F
Fade : « fade in » ou « fade out » terme anglais pour fondu.
Fausse teinte : variation de l’ensoleillement pendant une prise de vues. Typiquement lorsque le soleil est masqué par un nuage. Entraîne un problème de raccord chromatique. ♦ Équivalent étranger : Light loss
Faux raccord : Défaut de continuité apparente entre tous les éléments d’un plan par rapport au précédent et au suivant, qui peut provoquer une interrogation ou une incompréhension du public. Certains cinéastes (comme Jean-Luc Godard) estiment qu’un faux-raccord peut être une figure de style. ♦ Équivalent étranger : Wrong match / mismatch
Faux fini : Technique de peinture qui donne l’illusion d’une texture ou une apparence autre à une surface tels que : le bois, le marbre, le granit, la pierre, etc. ♦ Équivalent étranger :
Feature film : Terme anglais pour désigner un film principal long métrage (d’une durée supérieure à une heure).
Feuille de service : tableau de service quotidien pour les équipes artistiques et techniques de la production d’un film. Elle comporte notamment l’adresse des décors, la liste des comédiens prévus et de leur costume, les horaires de préparation, de maquillage, de tournage, ainsi que les numéros de plans ou de séquences à tourner. ♦ Équivalent étranger : call sheet
Figurant : Un figurant est une personne apparaissant dans une scène de film sans aucun dialogue à dire. Il peut s’agir de passagers d’un bus ou encore de cyclistes qui traversent le cadre lors d’une scène se déroulant en pleine rue. ♦ Équivalent étranger : Extra
Filé : Effet volontaire, généralement de panoramique rapide, donnant une image qui manque de définition spatiale. Peut aussi désigner l’effet obtenu par prise de vues à des temps de pause inférieure à 1/48 seconde, par ouverture volontaire de l’obturateur selon un angle supérieur à 180° et donnant une image manquant de définition temporelle. ♦ Équivalent étranger : Follow shot
Fill light : Lumière complémentaire ou de débouchage ou de remplissage créant les contrastes avec la lumière principale.
Filmographie : ensemble des œuvres cinématographiques d’un réalisateur, d’un acteur ou d’un technicien. ♦ Équivalent étranger : Filmography
Filtre : Plaque de verre ou de gélatine que l’on dispose devant l’objectif de la caméra et qui modifie l’image ou le trajet des rayons lumineux. ♦ Équivalent étranger : Filter
Fisheye : Objectif photographique de très courte focale ne couvrant pas toujours le format de prise de vue et formant dans ce cas, une image ronde.
Flare : mot anglais (prononcé flair), lumière parasite entrant dans l’objectif, le plus souvent de côté, qui provoque un effet de halo, de « flashage » en principe non désiré mais parfois choisi au montage.
Flash-back : Un flash-back est un plan ou une séquence interrompant le déroulement de la narration pour retracer des évènements chronologiques antérieurs à l’action en cours, comme les souvenirs d’un personnage
Flash-forward : Un flash-forward est un plan ou une séquence interrompant le déroulement de la narration pour retracer des évènements chronologiques postérieurs à l’action en cours. C’est un bond dans le futur.
Flou : Dont les contours sont peu nets, images floues. En photographie ou au cinéma, on nomme flou artistique un effet de flou désiré et maîtrisé. Toutes les méthodes permettant d’obtenir une image floue peuvent être utilisées dans un tel cadre : buée/diffusion/gélatines, flou de bougé, flou de mise au point. ♦Équivalent étranger : fuzzy
Foley : Bruitage, reconstitution artificielle des sons.
Focale : La focale est la distance entre la lentille et le centre optique de l’objectif. C’est de cette distance que dépendra la largeur de l’angle de prise de vue et donc, la taille des objets à l’écran. ♦ Équivalent étranger : Focal
Focus : Terme anglais pour la mise au point de la lentille (foyer).
Fond Bleu, fond vert, fond blanc, fond noir : accessoires de truquage : le jeu des comédiens devant l’un de ces fonds permet de les mêler à plusieurs éléments filmés séparément (décor, accessoires, personnages immatériels) et assemblés en postproduction pour obtenir une image composite. Ou immédiatement si le procédé utilisé est la vidéo (par incrustation). (Voir aussi « composite » et « dunning ») ♦ Équivalent étranger : Blue, green, white, black screen
Fondu : Le fondu est un enchaînement d’une image à une autre. Généralement utilisé pour marquer la fin (fermeture) et le début (ouverture) d’une nouvelle séquence. Le fondu peut être « enchaîné » (les deux images sont en surimpression pendant un court laps de temps) ou encore « au noir » (l’image s’obscurcit progressivement jusqu’à devenir totalement noire. La nouvelle image apparaît alors). ♦ Équivalent étranger : fade, Fondu entrant / Fondu sortant : fade in / fade out
Fondu enchaîné : Trucage optique de disparition et d’apparition des images de deux plans de façon progressive. ♦ Équivalent étranger : Crossfade
Foyer : Zone de netteté obtenue par la mise au point de l’objectif qui peut varier selon l’ouverture du diaphragme. ♦ Équivalent étranger :
Frame : Mot anglais désignant une image, un photogramme. Au cinéma, il y a 24 images par seconde et en vidéo, il y a 30 images par seconde.
Frise : Détail architectural : couronnement mouluré d’une porte, d’une fenêtre, etc. ♦ Équivalent étranger :Wall frieze