A
AC3 : audio, algorithme de compression de données ou de débit (avec pertes)
Accéléré : effet donnant à voir une action en un temps plus courte que sa durée réelle. Peut être réalisé à la prise de vues ou en postproduction. ♦ Équivalent étranger : high speed motion
Accessoires : petits éléments de décor lors du tournage et les objets suggérés par le scénario. ♦ Équivalent étranger : Prop
Accessoiriste : technicien d’un tournage de film ou téléfilm ou dans une pièce de théâtre. Membre de l’équipe décoration, il gère les petits éléments de décor lors du tournage et les objets suggérés par le scénario. Il aussi les raccords de continuité des accessoires en collaboration avec la scripte. ♦ Équivalent étranger : Prop Man
« Action ! » : après : « silence! », demandé par le premier assistant-réalisateur (ou le chef de plateau), le réalisateur (ou l’assistant) commande : « moteur! », auquel répond le preneur de son : « ça tourne », suivi par le cadreur (caméraman) : « annonce! », qui demande la présentation du clap et son annonce sonore par un assistant ou un machiniste, suivi de : « action », invitation du réalisateur aux comédiens à jouer la scène prévue dans le plan.
Acutance : aussi appelée microcontraste, définit la précision de la transition entre zones sombres et claires. Une zone noire bordée de blanc a une forte acutance, cette même zone se dégradant vers le blanc en passant par du gris a une faible acutance. Une forte acutance donne une impression de netteté. ♦ Équivalent étranger :
Adaptation : film basé sur une œuvre préexistante, telle qu’une pièce de théâtre, un roman, une nouvelle, un jeu vidéo (ou une série), une série télévisée ou encore un dessin animé. ♦ Équivalent étranger : adaptation or treatment of a story
ADR : (Automatic Dialogue Replacement Editing) technique de boucles automatisées pour enregistrer les postsynchronisations et doublages, peu utilisée en France.
Amorce : – en photographie et au cinéma : objet ou personnage disposé près de la caméra, en premiers plans du sujet ou de l’action principale qu’il masque en partie. ♦ Équivalent étranger : over-the-shoulder
– au cinéma, sur support argentique, partie de film perforé non argentique, collée avant la première image et après la dernière image de chaque bobine. De longueur normalisée, elle comporte diverses indications utiles (titre, nom du laboratoire, métrage, point de synchronisation, etc.).
Anaglyph : image capable de restituer le relief en offrant au cerveau la configuration binoculaire humaine par superposition de deux images enregistrées en même temps avec une parallaxe, c’est-à-dire qu’elles sont vues par deux objectifs légèrement espacés reproduisant la position des yeux humains, que l’observateur arrive à différencier grâce à des filtres placés devant chacun de ses yeux. Généralement, l’œil droit est placé derrière un filtre couleur cyan et l’œil gauche derrière un filtre rouge. ♦ Équivalent étranger : Anaglyph
Anamorphose : L’anamorphose désigne la déformation de l’image d’un film ou d’une émission de télévision (16/9) à l’aide d’un système optique ou électronique afin de l’adapter à un écran informatique ou de télévision de format 4/3. ♦ Équivalent étranger : Anamorphosis
Angle : Point de vue sur un espace, un décor ou un personnage, déterminé par l’endroit où l’on place la caméra. ♦ Équivalent étranger : camera angle
Angle de prise de vue : L’angle de prise de vue détermine le champ visuel qui sera à l’intérieur du cadre. Il dépend de la position de la caméra, mais aussi de la distance focale utilisée. L’angle de vue est considéré comme normal lorsque la caméra est située à hauteur du sujet filmé. Au-dessus, on parlera de plongée. Au-dessous, on parlera de contre-plongée. ♦ Équivalent étranger : shooting angle
Angle de champ : Angle que peut capter un dispositif optique. ♦ Équivalent étranger : Angle of view
Animation : Consiste à donner l’illusion d’un mouvement à l’aide d’une suite d’images. ♦ Équivalent étranger : animation
Annonce : Énoncé du numéro de plan et de la prise à réaliser avant le clap pour l’identification sonore du plan. ♦ Équivalent étranger : slate it
Arrêt sur image : Un « gel » d’un mouvement (‘freeze’ ou pause) ou de l’image animée. ♦ Équivalent étranger : freeze frame
Arrière-plan : Le décor ou les éléments qui se trouvent derrière l’action ou derrière les comédiens sur lesquels se font la mise au point. ♦ Équivalent étranger : foreground
Art et essai : communément, en opposition à cinéma populaire. En France, le Centre national de la cinématographie (CNC) offre une aide financière à la diffusion des films classés « Art et essai » (extrait du bulletin du CNC : « le classement art et essai a pour objectif de soutenir les salles de cinéma qui exposent une proportion importante de films recommandés art et essai et qui soutiennent ces films souvent difficiles par une politique d’animation adaptée »). ♦ Équivalent étranger : Art house, reportory cinéma
Aspect ratio : Proportion du cadre de l’image ou format de projection. ♦ Équivalent étranger : Screen aspect ratio
Assemblage : Premier montage chronologique des images tournées. ♦ Équivalent étranger : Stitch
Audio : Bande audio. ♦ Équivalent étranger :Audio
Autoblimpée : Qualificatif d’une caméra dont le corps constitue un blimp naturel, réduisant significativement les bruits du mécanisme d’entraînement pour permettre la prise de son synchrone. ♦ Équivalent étranger :
Autosilencieuse : Qualificatif d’une caméra dont la conception du mécanisme d’entraînement produit un niveau de bruit suffisamment faible pour permettre la prise de son synchrone. ♦ Équivalent étranger :
Avant plan / Au premier plan : toute scène qui se passe au premier plan ♦ Équivalent étranger : Foreground
Avid : Marque de commerce d’un logiciel de montage. ♦ Équivalent étranger :
Augmenter la lumière : Sur les plateaux vous pouvez entendre, parfois, un électro ou un chef op dire : « il faut dimmer ce projo ». Le but et de mettre un dimmer, une sorte de boîte (gradateur) qui permet de monter ou baisser la lumière. ♦ Équivalent étranger : dim in
Axe : Un axe est une ligne réelle ou virtuelle séparant quelque chose en deux parties souvent symétriques. ♦ Équivalent étranger : Axis
B
Back light : (littéralement : « lumière de derrière ») éclairage à contre-jour. ♦ Équivalent Français : contre jour
Background : terme désignant l’arrière-plan dans une image filmée ou le « décor » dans un film d’animation exécuté sur « cellulos ». ♦ Équivalent Français : Arrière-plan
Baffle : Boîte (ou « enceinte ») dans laquelle est incorporée un ou plusieurs haut-parleurs. ♦ Équivalent français : Enceinte de son
Bague de mise au point : il est indispensable d’avoir une bague d’ajustement sur l’objectif, afin de faire la mise au point manuellement. ♦ Équivalent étranger : Focusing Ring
Balance des blancs : La balance des blancs est un réglage qui permet, sur un appareil de prise de vues électronique, d’adapter la dominante de couleur à l’éclairage. ♦ Équivalent étranger : White Balance
Banc de montage : ♦ Équivalent étranger : Editing bench
Banc-titre : Système ou support permettant de filmer des documents. ♦ Équivalent étranger : rostrum camera
Bande : Terme usuel désignant le support où est apposé l’image ou le son d’un film sur deux bandes : image (muette) + bande son (« double bande »). (terme général « bande de travail »). ♦ Équivalent étranger : tape
Bande-annonce ou film-annonce (FA) : Résumé (d’une à deux minutes) d’une production visuelle – un film, série de télé, etc. ♦ Équivalent étranger : Trailer
Bande cache : Utilisée en trucage (chimique), par exemple pour les sous-titrages (incrustation de texte dans l’image). ♦ Équivalent étranger :
Bande internationale : Bande ou support sur lequel est enregistré la version internationale (VI), c’est-à-dire sans les dialogues de la version originale (VO). ♦ Équivalent étranger :
Bande lisse : Désigne une bande sans perforation en opposition à la bande perforée (film). ♦ Équivalent étranger : Magnetic tape
Bande magnétique : Bande destinée à l’enregistrement analogique. ♦ Équivalent étranger : Magnetic tape
Bande parole : Bande sur laquelle est enregistrée uniquement les dialogues (servira par exemple au relevé et à la détection pour les travaux de doublage). ♦ Équivalent étranger :
Bande passante : C’est une transmission analogique ou numérique, étendue d’une bande de fréquences à l’intérieur de laquelle le signal est transmis correctement.
- Audio (plage des fréquences utilisées en audio, dites Hi-Fi, lorsqu’elle utilise l’intégralité des fréquences sonores approximativement de 20 à 20 000 hertz), micro HF.
2.- Aussi signal utilisé en télévision ou informatique pour désigner le flot d’images. ♦ Équivalent étranger :
Bande rythmo : Calligraphique pour les doublages et les postsynchronisations, en pieds (foot) pour les bruitages et le mixage traditionnel (remplacé par le time code incrusté dans l’image). Bande sonore. ♦ Équivalent étranger : Lip-sync band
Bande son ou sonore : Film perforé ou non (bande lisse) comportant les informations sonores. ♦ Équivalent étranger :
Blonde : Projecteur tungstène à face ouverte et à réflecteur parabolique mobile d’une puissance de 2 000 Watts, nommé ainsi, car très souvent peint en jaune. ♦ Équivalent étranger :
Bobine : Rouleau de pellicule. ♦ Équivalent étranger : Roll
Boîte de pommes ou cube : Boîte en bois de forme carrée pour surélever un accessoire. ♦ Équivalent étranger : apple box. Un cube c’est un cube en bois (de différentes tailles) que possèdent les machinos. On peut entendre souvent un machino dire : « apporte moi un 15/20 » c’est la taille et donc le nom du cube en question. Il y a différentes tailles d’apple box : full apple box, half apple box, quarter apple box, pancake
Bonnette (optique) : Lentille additionnelle utilisée pour la prise de vue rapprochée (macrophotographie) de l’ordre de 0,5 à 5 dioptries, que l’on place devant l’objectif afin de faire la mise au point. ♦ Équivalent étranger :
Bonnette (microphone) : Protection du microphone contre le vent. ♦ Équivalent étranger : Wind shield
Boucle : Forme du chemin de la pellicule permettant le passage du défilement continu au défilement intermittent. ♦ Équivalent étranger : Loop
Bout d’essai : Prises de vue destinées à tester un comédien, un effet, un filtre. ♦ Équivalent étranger : Screen test
BFI : British Film Institute.
Bout à bout : Le bout à bout correspond à un premier montage sommaire des plans dans l’ordre prévu du scénario, sans raccord affiné. ♦ Équivalent étranger : Rough cut
Bout d’essai : prise de vues destinée à tester un comédien, un effet, un filtre…♦ Équivalent étranger : Screen test
Box-office : nombre d’entrées en salle, classement des entrées.
Break away : Procédé technique qui provoque l’éclatement d’une fenêtre ou d’une paroi de verre sans blesser le cascadeur ou le comédien au moment de l’impact.:
Break down : Dépouillement d’un scénario.
Bruitage : Effet sonore utilisé dans la production visuelle. ♦ Équivalent étranger : Foley, sound effects
Bruitage, effets sonores : Le bruitage est une opération effectuée en postproduction qui consiste à la création de sons qui seront ajoutés aux images composant le film (effets sonores). ♦ Équivalent étranger : Sound effects SFX
Bruit de fond : Bruit parasite en fond sonore. ♦ Équivalent étranger : Noise
Bruiteur : Technicien qui réalise en postproduction les sons d’effets non tournés en production. ♦ Équivalent étranger : Foley artist
Brute : Projecteur utilisant une lampe arc. ♦ Équivalent étranger :
Bullet time : Type de ralenti très détaillé, réalisé grâce à une série d’appareils photos disposés autour de l’action.
c
Cache : Élément technique ou électrique utilisé pour dissimuler une partie ou la totalité d’une image. ♦ Équivalent étranger :
Cadence de prise de vues : Nombre de photogrammes enregistrés par seconde. Elle est la plus souvent égale à la cadence de projection (24 images/seconde pour le cinéma), mais peut être différente pour créer des effets de ralenti ou en accéléré. ♦ Équivalent étranger :
Cadre : Limite de l’espace visuel dans lequel se situe le sujet filmé. ♦ Équivalent étranger : Frame
Cadrage : Le cadrage au cinéma désigne ce que le cinéaste capture durant la prise de vue. Cela correspond au choix des limites de l’image : angle de prise de vue, échelle des plans ou encore organisation des objets et des personnages dans le champ. Le cinéaste compose son image en fonction de ces différents éléments et mouvements (de l’appareil ou des acteurs) prévus au cours de la prise de vue. ♦ Équivalent étranger :
Caillou : Terme familier pour désigner un objectif de caméra. ♦ Équivalent étranger : lens
Caméo : L’apparition fugace dans un récit d’un acteur, d’une actrice, du réalisateur ou d’une personnalité. ♦ Équivalent étranger :
Caméra subjective (ou point de vue) : On parle de caméra subjective lorsque le cadre, ce qui apparaît au spectateur, correspond au point de vue d’un personnage. ♦ Équivalent étranger : Sujective shot
Camp (ou camp de base) : Lieu où l’on installe les salles d’appui, les roulottes, les loges, etc. ♦ Équivalent étranger :
Cardioïde : Défini la directivité d’un microphone cardioïde. ♦ Équivalent étranger : Cardioid
Carton : Hérité du cinéma muet, un carton est intercalé entre deux plans pour commenter ou expliquer la situation. Les génériques (de début et de fin) sont composés de cartons incrustés dans une image ou sur fond neutre (en général un fond noir) de la liste des castings artistiques et techniques. ♦ Équivalent étranger : main title card / end title card
Cartoon : Un dessin animé.
Cascade : Une scène dangereuse. ♦ Équivalent étranger : stunt (Cascadeur : stunt man)
Casting : Choix des comédiens et des techniciens. ♦ Équivalent étranger : Casting
« Ça tourne ! » : Réponse des équipes techniques (image et son) au « moteur » du réalisateur. Précède le « action ». ♦ Équivalent étranger :
C’est dans la boîte : Cette expression est là pour annoncer la fin de tournage ♦ Équivalent étranger : It’s a wrap
Cellulo : en animation, feuille transparente, anciennement en celluloïd, maintenant en triacétate de cellulose, sur laquelle est dessinée une position d’un personnage. Il faut 24 cellulos pour chaque seconde d’action. La transparence du support permet de filmer plusieurs personnages dessinés sur plusieurs cellulos par autant d’animateurs et de coloristes, et de disposer en background un décor dessiné sur un unique cellulo, faisant ainsi l’économie d’une inutile reproduction du décor pour chacune des 24 images d’une seconde de film, les éléments éventuellement mobiles du décor étant animés sur des cellulos indépendants de ce décor (on dit parfois « cello »). ♦ Équivalent étranger :
Censure : Une commission désignée par les dirigeants gouvernementaux va délivrer un visa de censure qui va définir l’âge minimum des spectateurs pouvant voir le film ou la production. ♦ Équivalent étranger :
CCM : diminutif pour Costumes-Coiffure-Maquillage, aussi appelé HMC ( Habillage- Maquillage- coiffure )
CCU : Acronyme pour Control Camera Unit qui est un appareil servant à calibrer les couleurs de la caméra.
CGI : Acronyme pour Computer Generated Imagery qui génére des images par ordinateur.
Champ : Le champ correspond à tout ce qui entre dans le cadre lors de l’enregistrement, tout ce qui sera visible à l’écran. On parle de hors champ pour tout ce qui se déroule hors du cadre, c’est-à-dire ce qui n’est pas montré. Le champ est déterminé par le réalisateur en fonction de l’angle de prise de vue de la caméra. ♦ Équivalent étranger : Field
Champ / Contre-champ : on dit d’une séquence qu’elle est tournée en champ/contre-champ quand les plans se succèdent suivant deux axes symétriques ou asymétriques opposés. C’est le cas par exemple d’un dialogue entre deux personnages, où alternent des plans montrant l’un des personnages et des plans montrant l’autre personnage, l’un à côté de l’autre ou l’un face à l’autre. Les deux axes du champ/contre-champ sont soit filmés séparément, le comédien hors-champ donne alors la réplique, soit avec deux caméras tournant simultanément, les deux comédiens étant alors l’un dans le champ de la première caméra, et l’autre dans le champ de la deuxième. Un clap spécial à deux faces est parfois utilisé dans ce genre de configuration, à défaut deux annonces sont faites (caméra 1, caméra 2). ♦ Équivalent étranger : angle/ reverse angle ou reverse shot
Chargement : Opération de chargement de la pellicule dans un magasin étanche à la lumière; du magasin en caméra. ♦ Équivalent étranger : Loading
Chargeur : Magasin de pellicule préchargée en usine. ♦ Équivalent étranger :
Chariot : Chariot de travelling : chariot roulant sur les rails d’un travelling. ♦ Équivalent étranger : Dolly
Charte : Élément de référence à deux dimensions (charte de couleurs, charte de gris neutre à 18 %).♦ Équivalent étranger : Color chart, grayscale, lilly
Chenille : (Traditionnel) Utilisée dans les auditoriums de cinéma, trace visuelle anticipant l’arrivée des sons analogiques. La chenille est remplacée par l’incrustation du time code dans l’image. ♦ Équivalent étranger :
Chercheur de champs : accessoire du réalisateur pour déterminer la ou les places de la caméra (ou des caméras en multicaméras) avant de mettre en répétition un plan, ainsi que l’optique à utiliser. ♦ Équivalent étranger : viewfinder ( director’s)
Chroma key : Terme anglophone pour désigner incrustation. (voir incrustation)
Chrominance : Désigne la partie de l’image vidéo correspondant à l’information de couleur pour la calibration du Rouge, Vert et Bleu (Red/Green/Blue) ♦ Équivalent étranger : Chroma
Chromogène : Le développement chromogène est le développement couleur. ♦ Équivalent étranger :
Chronologie : Ordre temporel du scénario. ♦ Équivalent étranger : Chronological
Chute : Bout de pellicule inutilisé. ♦ Équivalent étranger :Drop
Cinémathèque : organisme, en général d’État, chargé de la conservation et de la diffusion du patrimoine cinématographique national. ♦ Équivalent étranger :
Cinématographie : littéraire : tout ce qui concerne le cinéma, en opposition avec l’audiovisuel. ♦ Équivalent étranger : Cinematography
Clap : Claquette sur laquelle est inscrite les informations relatives à une prise. Le mot clap faisait référence au son produit par les deux parties de l’objet au moment où elles se touchaient pour faciliter la synchronisation du son avec l’image. Aujourd’hui, les claps sont électroniques. ♦ Équivalent étranger : slate ou clapboard
Close shot : plan rapproché.
Close-up : Gros plan
Colorimétrie : science de la mesure des couleurs, que doit posséder tout bon directeur de la photographie. ♦ Équivalent étranger :
Colorisation : procédé numérique de mise en couleurs d’un film argentique tourné en noir et blanc, et dont un distributeur envisage une seconde vie sur les chaînes de télévision de masse. Basé sur le principe de l’évaluation du niveau des gris pour leur attribuer des teintes. ♦ Équivalent étranger :
Compensation : – filtres de compensation. Permettent de corriger par compensation complémentaire une dominante colorée non désirée. Un filtre magenta atténue par exemple le vert des tubes fluorescents.
– mouvement secondaire de la caméra pour compenser un mouvement principal. Panoramique de compensation : panoramique qui permet de recadrer durant un travelling. Travelling de compensation : travelling qui permet de recadrer durant un panoramique.(voir : travelling contrarié et zoom contrarié) ♦ Équivalent étranger :
Composition : La composition correspond à l’agencement des formes, des lignes mais aussi des mouvements à l’intérieur du cadre. C’est ce qui donne de la richesse à une image ou à un plan. ♦ Équivalent étranger :
Continuité : Ensemble des éléments d’un film qui doivent être raccord pour maintenir le réalisme d’une scène ou de l’histoire. ♦ Équivalent étranger : Continuity
Continuité dialoguée : La continuité dialoguée est une version du scénario comprenant l’ensemble des scènes et des dialogues du film. C’est ce qu’on appelle plus communément le scénario. ♦ Équivalent étranger :
Contraste : Le contraste est le rapport entre les parties les plus claires et les plus sombres de l’image. ♦ Équivalent étranger : Contraste
Contre-champ : Le contre-champ consiste en une prise de vue effectuée dans la direction opposée à celle du plan précédent. Il révèle le point de vue de champ précédent. ♦ Équivalent étranger : reverse shot / counter shot
Contre jour: (littéralement : « lumière de derrière ») éclairage à contre-jour. ♦ Équivalent étranger : Back light
Contre-plongée : La contre-plongée consiste en une prise effectuée avec un angle au-dessous de l’objet ou du personnage présent dans le plan. La caméra « regarde » de bas en haut. L’effet visuel obtenu peut être une déformation ou un sentiment de puissance, de supériorité du personnage ou d’un objet en question. ♦ Équivalent étranger : tilt shot
Coproduction : plusieurs producteurs, pouvant être de pays différents, participent au financement d’un film. L’un d’entre eux est délégué à la fabrication et la garantie de bonne fin, c’est le producteur délégué. ♦ Équivalent étranger :
Coupe : Une coupe est un changement de plan. Elle marque une rupture dans la continuité du film. ♦ Équivalent étranger : jump cut
« Coupez ! » : prononcé par le réalisateur pour interrompre la prise de vues au tournage, ou par l’un des techniciens (en cas d’avarie technique ou de surgissement d’un élément non prévu, véhicule, curieux, bruit parasite, micro dans le cadre, etc.). ♦ Équivalent étranger : Cut !
Court-métrage : Film dont la durée est inférieure à 57 minutes. ♦ Équivalent étranger : short film
Cover set : Décor sur lequel l’équipe peut se replier lorsque le décor prévu n’est plus disponible pour des raisons météorologiques ou logistiques.
Crédits : mot anglais. Sur les génériques, noms des artistes et des techniciens ayant participé à la fabrication du film.
CST : Commission Supérieure Technique de l’image et du son.
Cycliode : Projecteur tungstène à face ouverte et réflecteur symétrique conçu pour donner un éclairage uniforme sur un mur lorsqu’il est situé à l’aplomb de celui-ci, souvent utilisé pour éclairer des cyclos. ♦ Équivalent étranger :
Cyclo : Fond de décor courbe. C’est un plateau comportant une zone « sans angle » (les angles sont arrondis pour obtenir un rendu optique « infini »). On utilise aussi le mot Limbo – en italien, le mot limbo désigne les limbes. En production, le cyclo est utilisé pour les incrustations d’images. ♦ Équivalent étranger : Cyc / Cove / Cyke